TRADUZIONI
RussoItaliano ItalianoRusso BulgaroItaliano ItalianoBulgaro CecoItaliano SlovaccoItaliano IngleseItaliano

PER CONTRIBUIRE

pagina / 11

Lezione 19 - "La signora dagli occhi a raggi X" di Svetoslav Minkov (15)


Seguitiamo a leggere il racconto "La signora dagli occhi a raggi X" ("Дамата с рентгеновите очи") dello scrittore bulgaro Svetoslav Minkov.
  • Cercate di imparare tutte le parole.

  • Provate a ripeterle periodicamente.

  • Analizzate sempre ogni frase, è necessario conoscere bene la posizione di ogni parola in essa.

Se avete dubbi o domande scrivete a info@evtraduzioni.it


- Много просто, джентилисима синьорина! - извика театрално маестро Галфоне, вдъхновен от недоумението на своята събеседница.
- Още не съм имал великото удоволствие да видя вашия сутиен, но допущам, че неговата кройка е безупречна. И все пак, грациозисима синьорина, ако съдя по очертанията на бюста ви под роклята, смея да заявя съвсем категорично, дори в присъствието на негово магистрално превъзходителство синьор Морис де Валеф, вдъхновения експерт във всички парижки конкурси за световни хубавици, че вашите божествени гърди правят известно отклонение от нормалната анатомия и следователно се нуждаят от една парафинена инжекция, която ще ги моделира превъзходно и ще им възвърне отново загубената класическа форма.

- Molto semplice, gentilissima signorina! - esclamò in modo teatrale maestro Galfone ispirato dallo sconcerto della sua interlocutrice.
- Ancora non ho avuto il grande piacere di vedere il suo reggiseno, ma suppongo che il suo taglio è impeccabile. Eppure graziosissima signorina a giudicare dalla forma dei suoi seni sotto il vestito, oserei dire piuttosto categoricamente, anche in presenza di sua Eccellenza il Signor Maurice De Valef, ispirato esperto in tutti i concorsi parigini di bellezze mondiali, che i suoi seni divini leggermente divergono dalla normale anatomia e quindi hanno bisogno di una iniezione di paraffina che gli restituirà la classica forma perduta, modellandoli in modo superbo.

VOCABOLI
многоmolto
простоsemplice
извиквамesclamare
театралноin modo teatrale
вдъхновенispirato
отdal
недоумениетоsconcerto
наdel
свояsua
събеседницаinterlocutrice
ощеancora
съмessere
ималavere
великоgrande
удоволствиеpiacere
видяvedere
вашsuo (vostro)
сутиенreggiseno
ноma
допущамsupporre
неговаsua
кройкаtaglio
безупречнаimpeccabile
акоse
съдяgiudicare
очертаниеcontorno, forma
бюстseno
виvoi
подsotto
рокляvestito
смеяosare
заявяdichiarare
съвсемassolutamente
категоричноcategoricamente
дориanche
присъствиеpresenza
превъзходителствоeccellenza
вдъхновенispirato
експертesperto
парижкиdi Parigi
конкурсconcorso
световенmondiale
хубавицаbellezza
вашиsue (vostre)
божественdivino
гърдиseni
правятfare
известноcerto
отклонениеdeviazione
нормаленnormale
анатомияanatomia
следователноdi conseguenza, quindi
нуждая сеavere bisogno
парафиненdi paraffina
инжекцияiniezione
моделирамmodellare
превъзходноsuperbo, squisito, eccellente
възвъръщамridare
отновоdi nuovo
загубенperduto
класическиclassico
формаforma

Lezione 20 - "La signora dagli occhi a raggi X" di Svetoslav Minkov (16)


Seguitiamo a leggere il racconto "La signora dagli occhi a raggi X" ("Дамата с рентгеновите очи") dello scrittore bulgaro Svetoslav Minkov.
  • Cercate di imparare tutte le parole.

  • Provate a ripeterle periodicamente.

  • Analizzate sempre ogni frase, è necessario conoscere bene la posizione di ogni parola in essa.

Se avete dubbi o domande scrivete a info@evtraduzioni.it


- Боже мой! Какво приказвате! - въздъхна радостно възбудена Мими Тромпеева, като сне кокетно жълтата си касторена шапчица и я захлупи върху откритото си коляно. - Ами какво ще стане с очите ми? За бога, кажете ще можете ли да поправите очите ми? - добави в същия миг тя и лицето й потъмня в печална гримаса.

- Dio mio! Che cosa sta dicendo! - Mimi Trompeeva sospirò felicemente eccitata, levandosi con civetteria il cappelletto giallo di castoro e posandolo sul ginocchio scoperto. - Ma, che cosa sarà dei miei occhi? Per l'amor di Dio, mi dica potrà migliorare i miei occhi? - aggiunse nello stesso attimo e il suo volto si oscurò in una smorfia mesta.

VOCABOLI
БожеDio
мойmio
каквоche cosa
приказвамdire
въздъхвамsospirare
радостноallegramente
възбуденeccitato
катоmentre
снемамlevare
кокетноcon civetteria
жълтgiallo
касторенаdi castoro
шапчицаcappelletto
яlo
захлупвамposare
върхуsopra
откритоaperto
коляноginocchio
амиma
каквоche cosa
ще станеsarà
очиocchi
миmiei
богdio
казвамdire
могаpotere
лиparticella interrogativa
поправямmigliorare
добавямaggiungere
същияstesso
мигattimo
тяlei
лицеvolto
потъмнявамoscurare, offuscare
печаленmortificato, triste
гримасаsmorfia, l'espressione del viso

Lezione 21 - "La signora dagli occhi a raggi X" di Svetoslav Minkov (17)


Seguitiamo a leggere il racconto "La signora dagli occhi a raggi X" ("Дамата с рентгеновите очи") dello scrittore bulgaro Svetoslav Minkov.
  • Cercate di imparare tutte le parole.

  • Provate a ripeterle periodicamente.

  • Analizzate sempre ogni frase, è necessario conoscere bene la posizione di ogni parola in essa.

Se avete dubbi o domande scrivete a info@evtraduzioni.it


Маестро Чезарио Галфоне сложи лявата си ръка на сърцето, а дясната издигна знаменателно нагоре и като коленичи неочаквано пред изумената девойка, извика с мекия си глицеринен глас:
- О, джентилисима, беллисима и карисима синьорина! Вярно е, че зрителният фокус на вашите омайни очи е изместен в някаква блуждаеща далечина, но за щастие днешната хирургия стои на такава висота, че тоя съвсем невинен недостатък ще може да се отстрани само в разстояние на десетина минути. При това аз ще капна в ангелските ви зеници няколко капки от моето последно откритие "Рентгенол", което ще ги окъпе в лъчезарен блясък и ще ги превърне в сияйни звезди за пеперудното вдъхновение на поетите. Готов съм без всякакво колебание да ви дам тригодишна писмена гаранция за поразителното действие на моите чудотворни капки, заедно с кавалерската си дума, че вие идете в салона ми тъкмо когато аз възнамерявам да пусна в обръщение първата пробна партида от дами с рентгенови очи. Доверете се на грижите ми, илустрисима синьорина, и най-късно след половин час вие ще шествувате из улиците като възкръснала из гроба Семирамида!

Il maestro Cesario Galfone mise la mano sinistra sul cuore, alzò la destra solennemente e si inginocchiò inaspettatamente davanti alla ragazza allibita ed esclamò con la sua morbida voce di glicerina:
- Oh, gentilissima, bellissima e carissima signorina! E' vero che il punto focale dei suoi occhi ammalianti è spostato verso qualche distanza errante, ma per fortuna la chirurgia oggi si trova ad un'altezza tale che questo difetto innocente può essere corretto solo nel giro di dieci minuti. E inoltre instillerò nelle sue pupille angeliche qualche goccia della mia ultima scoperta "Rentgenol", che le darà una brillantezza radiante e le trasformerà in stelle lucenti per l'ispirazione leggera come farfalla dei poeti. Sono pronto senza esitazione a dare una garanzia scritta di tre anni a conferma dell'impressionante azione delle mie gocce miracolose insieme con la parola di un gentiluomo che è venuta nel mio salone proprio nel momento, quando ero intenzionato a mettere in circolazione il primo gruppo di prova di donne con gli occhi a raggi X. Si affidi alle mie cure, illustrissima signorina, e non più di mezz'ora dopo sfilerà per le strade come una Semiramide risorta dalla tomba!

VOCABOLI
слагамmettere
лявsinistro
ръкаmano
сърцеcuore
десенdestro
издигамalzare
знаменателноsignificativo, solenne
нагореsu
коленичаinginocchiarsi
неочакваноimprovvisamente
предdavanti
изуменstupito, sorpreso
девойкаragazza
извиквамesclamare, gridare
мекmorbido
глицериненdi glicerina
гласvoce
вярно еè vero
зрителенvisivo
фокусfocus
омаенaffascinante, incantevole
очиocchi
изместенspostato
някакваqualche
блуждаещаvagante, errante
далечинаlontananza
щастиеfelicità
днешнаdi oggi
хирургияchirurgia
стояstare
висотаaltezza
съвсемcompletamente
невиненinnocente
недостатъкdifetto
отстранявамeliminare
самоsolo
в разстояниеa distanza
десетинаdecina
минутиminuti
азio
капвамinstillare
ангелскиangeliche
зенициpupille
няколкоalcune
капкиgocce
последноultimo
откритиеscoperta
окъпвамfare bagno, inondare
лъчезаренradioso
блясъкsplendore
превръщамtrasformare
сияйноradiante
звездаstella
пеперудаfarfalla
вдъхновениеispirazione
поетpoeta
готов съмsono pronto
безsenza
всякаквоqualsiasi, qualche
колебаниеesitazione
давамdare
тригодишнаtriennale
писменаscritta
гаранцияgaranzia
поразителноmeraviglioso
действиеazione
моиmie
чудотворниmiracolose
капкиgocce
заедноinsieme
кавалерcavaliere, gentiluomo
думаparola
идвамvenire
възнамерявамavere intenzione
пускам в обръщениеmettere in circolazione
първаprima
пробнаdi prova
партидаserie
дамаdama
рентгенови очиocchi a raggi X
доверявам сеaffidarsi
грижиcure
най-късноnon più tardi
следdopo
половинmezza
часora
шествувамsfilare
улицаstrada, via
възкръсналrisorto
гробtomba
pagina / 11
© 2000-2024 Emilia Vinarova. Tutti i diritti riservati.